Debate Los fans de Light Yagami...
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Los fans de Light Yagami...
-
AutoBanned
Sabes quien es Pedro Pablo Peña?¿
-
ForoParalelo: Miembro
Pues claro. Es un puto imbécil y un inútil que solo sabe hablar obviedades; es decir, solo pilla a Light cuando es evidente de cojones que es culpable y encima va de guay por ello.
Ya ni me acordaba pero es que joder, puto Matsuda.
-
ARIARIARIARI ARRIVEDERCI
no soy fan, pero soy mas de yagami light, porque L me parece subnormal
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
BlueBIC
no soy fan, pero soy mas de yagami light, porque L me parece subnormal
¿Sabeis que Light es una mala interpretacion de Raito que se escucha como Laito y los traductores lo entendieron como Light? es decir, Raito no significa Light literalmente traducido.
-
リンク
-
ARIARIARIARI ARRIVEDERCI
Iniciado por
Forofgold
¿Sabeis que Light es una mala interpretacion de Raito que se escucha como Laito y los traductores lo entendieron como Light? es decir, Raito no significa Light literalmente traducido.
Laito lo dice sobretodo Ryuk, Light lo llama más su padre. Bueno en si el nombre tiene algún significado en japonés?
-
ForoParalelo: Miembro
Por cierto tremenda basura la peli de netflix. Es para quemarles las oficinas.
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
BlueBIC
Laito lo dice sobretodo Ryuk, Light lo llama más su padre. Bueno en si el nombre tiene algún significado en japonés?
Todos los nombres japoneses tienen significado en español, pero tu como occidental no les verias sentido.
-
OMAE WA MOU SHINDEIRU
Iniciado por
BlueBIC
Laito lo dice sobretodo Ryuk, Light lo llama más su padre. Bueno en si el nombre tiene algún significado en japonés?
es un nombre que como decia misa, es curioso a nivel japones.
A demás, al ser un idioma muy fonetico, y demás, a su vez, light no se puede escribir con caracters japoneses, asi como es dificil pronunciarlo a la japonesa: resultado de light se pasa a raito. En realidad le pasa a bleach, que bleach en japones no "existe" se pronuncia como buruchi.
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
Kidd_92
es un nombre que como decia misa, es curioso a nivel japones.
A demás, al ser un idioma muy fonetico, y demás, a su vez, light no se puede escribir con caracters japoneses, asi como es dificil pronunciarlo a la japonesa: resultado de light se pasa a raito. En realidad le pasa a bleach, que bleach en japones no "existe" se pronuncia como buruchi.
Ahora quisiera ver como lo veia exactamente un Shinigami el nombre de Light.
-
OMAE WA MOU SHINDEIRU
Iniciado por
Forofgold
Ahora quisiera ver como lo veia exactamente un Shinigami el nombre de Light.
tecnicamente ya lo veo misa con el ojo del shinigami, asi que no hay ningun secreto. incluso ryuk al principio lo ve.
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
Kidd_92
tecnicamente ya lo veo misa con el ojo del shinigami, asi que no hay ningun secreto. incluso ryuk al principio lo ve.
¿Y acaso no esta escrito con kanjis?
Lo digo porque antes dijiste: "light no se puede escribir con caracters japoneses"
-
OMAE WA MOU SHINDEIRU
Iniciado por
Forofgold
¿Y acaso no esta escrito con kanjis?
Lo digo porque antes dijiste: "light no se puede escribir con caracters japoneses"
no. El nombre de light (escrito asi, al estilo occidental), es imposible. Lo que se hace es japonizarlo, por tanto de light pasa a ser raito o laito.
Mira el ejemplo que decia de bleach: bleach en japones no hay caracteres para escribirlo, por tanto se escribe/pronuncia como buruchi.
A ver el japones es un idioma silabico, cada caracter representa una silaba (un sonido), como tal no tienen "silabas" para todo y a su vez, por ejemplo la l no es un caracter. Por ejemplo el la, que son 2 caracteres de nuestro abecedario, para el japones seria un solo caracter.
A demás estan los kanji y demás que representa ese caracter una palabra (la ultima letra de light se puede traducir/leer como tsuki sino me falla la memoria, que seria luna).
Cuando ellos traducen una palabra a su idioma, la traducen con sus caracteres y nosotros lo hacemos a la viceversa. En nuestro caso, vaya, lo romanizamos. Es una cuestión de fonetica, en general.
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
Kidd_92
no. El nombre de light (escrito asi, al estilo occidental), es imposible. Lo que se hace es japonizarlo, por tanto de light pasa a ser raito o laito.
Mira el ejemplo que decia de bleach: bleach en japones no hay caracteres para escribirlo, por tanto se escribe/pronuncia como buruchi.
A ver el japones es un idioma silabico, cada caracter representa una silaba (un sonido), como tal no tienen "silabas" para todo y a su vez, por ejemplo la l no es un caracter. Por ejemplo el la, que son 2 caracteres de nuestro abecedario, para el japones seria un solo caracter.
A demás estan los kanji y demás que representa ese caracter una palabra (la ultima letra de light se puede traducir/leer como tsuki sino me falla la memoria, que seria luna).
Cuando ellos traducen una palabra a su idioma, la traducen con sus caracteres y nosotros lo hacemos a la viceversa. En nuestro caso, vaya, lo romanizamos. Es una cuestión de fonetica, en general.
En resumen, llamar Light a "Raito" fuera de Japon es mas que correcto, gracias por explicarlo con detalle
-
OMAE WA MOU SHINDEIRU
Iniciado por
Forofgold
En resumen, llamar Light a "Raito" fuera de Japon es mas que correcto, gracias por explicarlo con detalle
si. básicamente si vas a japon, no pidas un tomo de bleach o lo llames light, pide un tomo de buruchi, o habla de raito/laito.
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
Kidd_92
si. básicamente si vas a japon, no pidas un tomo de bleach o lo llames light, pide un tomo de buruchi, o habla de raito/laito.
Puede que me miren mal, pero entender me entenderan si tan listos son los japoneses como presumen ser.
-
OMAE WA MOU SHINDEIRU
Iniciado por
Forofgold
Puede que me miren mal, pero entender me entenderan si tan listos son los japoneses como presumen ser.
bueno es relativo, seguramente. Para ellos light nunca ha existido, seria raito. Light es en nuestro abecedario que lo romanizamos correctamente, pero seria correcto hablar de raito. Es una cuestión más fonetica y de costumbres. Para ellos light seria raro, como para nosotros hablar de raito.
Obviamente en occidente hablar de light y no raito es correcto, por lo dicho antes, ya que los autores usaron la palabra luz en inglés y la escribieron en su idioma, en vez de usar el kanji de luz, pero...
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
Kidd_92
bueno es relativo, seguramente. Para ellos light nunca ha existido, seria raito. Light es en nuestro abecedario que lo romanizamos correctamente, pero seria correcto hablar de raito. Es una cuestión más fonetica y de costumbres. Para ellos light seria raro, como para nosotros hablar de raito.
Obviamente en occidente hablar de light y no raito es correcto, por lo dicho antes, ya que los autores usaron la palabra luz en inglés y la escribieron en su idioma, en vez de usar el kanji de luz, pero...
¿Entonces Luz escrito como Raito es un nombre muy raro para un japones pero alguno habra fuera del anime no?
Si lo fonetizan de español en vez de ingles ¿como quedaria?
-
OMAE WA MOU SHINDEIRU
Iniciado por
Forofgold
¿Entonces Luz escrito como Raito es un nombre muy raro para un japones pero alguno habra fuera del anime no?
Si lo fonetizan de español en vez de ingles ¿como quedaria?
a ver en japon existe un kanji para la palabra luz. Bueno tienen más kanjis que censura tiene su porno creo.
Raito no deja de ser una forma de escribir light (en ingles) al sistema japones.
Los caracteres japoneses se basan en silabas (sonidos vaya, por decirlo de una forma) por tanto da igual que lo leas en ingles, o español, o chino, al usar nuestro abecedario el alfabeto latino (que compartimos españoles, ingleses, italianos, etc...), el caracter de light se lee siempre como raito.
En realidad esto es algo complicado y gracioso: el nombre de piccolo en japones se pronuncia como Pikkoro, que a su vez significa puede ser pequeño (del italiano), flautin (tiene sentido por sus "hermanos"), o caracol.
-
Anti-Charos Death Squad
Si te gusto esta serie sin vergüenza a reconocerlo, considérate subnormal.
-
𝖠𝗎𝗍𝗈𝖡𝖺𝗇𝗇𝖾𝖽
Iniciado por
Hakwon
Si te gusto esta serie sin vergüenza a reconocerlo, considérate subnormal.
Si eso fuera verdad habria muchisimos subnormales y lo sabes.
-
Anti-Charos Death Squad
Iniciado por
Forofgold
Si eso fuera verdad habria muchisimos subnormales y lo sabes.
Joder que si lo sé...
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro
▲
▼
Atajos de Navegación Disponibles