Tema serio El primer texto en lengua romance es una lista de la compra + HISTORIA DE ESPAÑA
-
ForoParalelo: Miembro
El primer texto en lengua romance es una lista de la compra + HISTORIA DE ESPAÑA
Entre los años 974 y 980 un monje llamado Jimeno, residente en un monasterio ya desaparecido cerca de la Rozuela, León, escribió de su puño y letra en un trozo de papel de un documento de donación de bienes que ya no servía, lo típico que uno tiene prisa y coge el primer papelote que tiene a mano, un listado de quesos. Lo que no se pudo imaginar Jimeno esque su cacho de papel iba a sobrevivir por hecho del destino más de mil años hasta nuestros días. Dice lo siguiente:
1ª columna) (Christus) Nodicia de / kesos que / 3 espisit frater / Semeno: In Labore / de fratres In ilo ba- / 6 celare / de cirka Sancte Ius- / te, kesos U; In ilo / 9 alio de apate, / II kesos; en que[e] / puseron ogano, / 12 kesos IIII; In ilo / de Kastrelo, I; / In Ila uinia maIore, / 15 II;
(2ª columna)
/ que lebaron en fosado, / II, ad ila tore; / 18 que baron a Cegia, / II, quando la talia- / ron Ila mesa; II que / 21 lebaron LeIone; II / ...s...en / u...re... / 24...que.... / ...c... / ...e...u... / 27 ...alio (?) ... / ... / ... / g...Uane Ece; alio ke le- / 30 ba de sopbrino de Gomi / de do...a...; IIII que espi- / seron quando llo rege / 33 uenit ad Rocola; / I qua Salbatore Ibi / uenit.
O lo que es lo mismo en español:
Relación de los quesos que gastó el hermano Jimeno: En el trabajo de los frailes, en el viñedo de cerca de San Justo, cinco quesos. En el otro del abad, dos quesos. En el que pusieron este año, cuatro quesos. En el de Castrillo, uno. En la viña mayor, dos [...] que llevaron en fonsado a la torre, dos. Que llevaron a Cea cuando cortaron la mesa, dos. Dos que llevaron a León [...] otro que lleva el sobrino de Gomi [...] cuatro que gastaron cuando el rey vino a Rozuela. Uno cuando Salvador vino aquí.
Se trata de un romance tan primitivo que aún no se puede clasificar dentro de ninguna de las lenguas medievales (gallegoportugués, asturleonés, castellano...)
-
ForoParalelo: Miembro
Pues ya le vale al que le puso el sello de 852 mancillar tan preciado documento.
Tremenda manera de catalogarlo.
-
Humano y filantrópico
Se ponían hasta el culo de quesos los frailes esos no?
-
jinetero
Iniciado por
PadreJerome
Se ponían hasta el culo de quesos los frailes esos no?
El queso era la vida y las bacterias necesarias para lo de la vitamina d y todo eso.....La leche fresca se estroperaba al llegar a las abadías montañosas...y el queso era como de lujo .leche en formato de lujo
-
★☆★☆★
Iniciado por
Usuariopromedio
Entre los años 974 y 980 un monje llamado Jimeno, residente en un monasterio ya desaparecido cerca de la Rozuela, León, escribió de su puño y letra en un trozo de papel de un documento de donación de bienes que ya no servía, lo típico que uno tiene prisa y coge el primer papelote que tiene a mano, un listado de quesos. Lo que no se pudo imaginar Jimeno esque su cacho de papel iba a sobrevivir por hecho del destino más de mil años hasta nuestros días. Dice lo siguiente:
1ª columna) (Christus) Nodicia de / kesos que / 3 espisit frater / Semeno: In Labore / de fratres In ilo ba- / 6 celare / de cirka Sancte Ius- / te, kesos U; In ilo / 9 alio de apate, / II kesos; en que[e] / puseron ogano, / 12 kesos IIII; In ilo / de Kastrelo, I; / In Ila uinia maIore, / 15 II;
(2ª columna)
/ que lebaron en fosado, / II, ad ila tore; / 18 que baron a Cegia, / II, quando la talia- / ron Ila mesa; II que / 21 lebaron LeIone; II / ...s...en / u...re... / 24...que.... / ...c... / ...e...u... / 27 ...alio (?) ... / ... / ... / g...Uane Ece; alio ke le- / 30 ba de sopbrino de Gomi / de do...a...; IIII que espi- / seron quando llo rege / 33 uenit ad Rocola; / I qua Salbatore Ibi / uenit.
O lo que es lo mismo en español:
Relación de los quesos que gastó el hermano Jimeno: En el trabajo de los frailes, en el viñedo de cerca de San Justo, cinco quesos. En el otro del abad, dos quesos. En el que pusieron este año, cuatro quesos. En el de Castrillo, uno. En la viña mayor, dos [...] que llevaron en fonsado a la torre, dos. Que llevaron a Cea cuando cortaron la mesa, dos. Dos que llevaron a León [...] otro que lleva el sobrino de Gomi [...] cuatro que gastaron cuando el rey vino a Rozuela. Uno cuando Salvador vino aquí.
Se trata de un romance tan primitivo que aún no se puede clasificar dentro de ninguna de las lenguas medievales (gallegoportugués, asturleonés, castellano...)
Más que lista de la compra yo diría que es un inventario, en ese convento debían hacer quesos y ahí llevaban el conteo de los que consumian ellos mismos y los que vendían.
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro
▲
▼
Atajos de Navegación Disponibles