Historia Arbeit macht frei

  1. #1
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Chirimbolo
    Registro
    10 mar, 20
    Ubicación
    En la charca
    Mensajes
    8,823
    Me gusta (Dados)
    4603
    Me gusta (Recibidos)
    8128

    Arbeit macht frei

    Arbeit macht frei es una frase alemana cuya traducción al español es el trabajo hace la libertad o con el trabajo se consigue la libertad. El lema fue emplazado sobre los accesos a numerosos campos de concentración y exterminio establecidos por el régimen nazi.

    Arbeit macht frei es una frase intencionalmente ambigua: sugiere no solo que el trabajo libera a las víctimas detenidas por el nazismo, sino el exterminio de los nazis al consumar el asesinato premeditado de enormes masas humanas de condición y origen diversos (judíos, opositores al régimen, librepensadores, masones, gitanos, comunistas, homosexuales y enemigos de guerra).

    Arbeit macht frei es el título de una novela del autor nacionalista alemán Lorenz Diefenbach publicada en Viena en 1873. En esta misma ciudad, en 1922 serían impresos sellos con el lema por parte de la Asociación de escuelas alemanas antisemitas. En 1927, Arbeit macht frei fue adoptado como eslogan por el Gobierno de la República de Weimar ensalzando los efectos de su política de impulso de grandes obras públicas para combatir el desempleo. Este eslogan fue mantenido por el gobierno del NSDAP (Partido Nazi) desde que llegó al poder en 1933 y hasta implantarlo luego en los campos de exterminio masivo.

    La frase también evoca el principio medieval alemán de Stadtluft macht frei ("el aire urbano te hace libre"), según el cual los siervos fueron liberados después de haber residido en la ciudad durante un año y un día.

    El lema se empleó en los campos de trabajo y exterminio durante la dictadura nazi como irónica y cínica bienvenida a los presos deportados allí, a través de una inscripción en las puertas de acceso a dichos campos. Con todo, el historiador Harold Marcuse atribuye la utilización como eslogan de los campos de concentración al primer comandante de las SS en el campo de Dachau, Theodor Eicke. Se supone que esa señal fue erigida por los nazis después de que los cuarteles de Auschwitz fueron convertidos en un campo de trabajos forzados que albergaba a combatientes polacos de la resistencia en 1940.

    En algunos campos de concentración, entre otros Dachau, Sachsenhausen y Neuengamme, se añadieron a la inscripción las siguientes palabras de Heinrich Himmler: «Hay un camino a la libertad. ¡Sus pilares son obediencia, laboriosidad, fidelidad, orden, limpieza, sobriedad, veracidad, sacrificio y amor a la patria!».

    El 18 de diciembre de 2009, el letrero Arbeit Macht Frei sobre la puerta de Auschwitz I fue robado. La policía encontró la señal en el norte de Polonia dos días después en tres trozos. Como resultado, Anders Högström, un neonazi sueco y dos hombres polacos fueron encarcelados.​ El letrero original está ahora almacenado en el Museo Estatal Auschwitz-Birkenau y se colocó una réplica sobre la puerta en su lugar.

    El 2 de noviembre de 2014, el letrero sobre la puerta de Dachau fue robado. Fue encontrado el 28 de noviembre de 2016 debajo de una lona en un estacionamiento en Ytre Arna, un asentamiento al norte de Bergen, la segunda ciudad más grande de Noruega.

  2. #2
    卐 Sieg Heil y tal 卐 Avatar de castor3000
    Registro
    07 jul, 15
    Mensajes
    9,833
    Me gusta (Dados)
    919
    Me gusta (Recibidos)
    2922
    se hubiesen ido a tomar x culo cuando se les dijo nada de eso hubiese pasado.......

    Arbeit macht frei

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •