Caballeros, recopilemos doblajes en español que superen a la versión original.
-
Manuel6494
Caballeros, recopilemos doblajes en español que superen a la versión original.
Creo que no hay ningún tema de este tipo creado en este, nuestro humilde foro, así que propongo que entre todos reunamos los mejores doblajes al español de películas o series, incluso juegos. Yo soy un fiel defensor del doblaje, pienso que es un arte que habría que mantener, y el que quiera verse algo en versión original, siempre estará en Internet, así que gafapastas de medio-pelo, por favor, no nos privéis de semejante privilegio que disfrutamos. Comencemos con los que yo creo que son doblajes superiores a la versión original.
EL CABO DEL MIEDO
EL SARGENTO DE HIERRO
EL REY LEÓN (CON ESTA LOS PUTOS PELOS DE PUNTA)
LOS SIMPSON(Al menos el Homer de Carlos Revilla, genio y figura hasta la sepultura, se nos fue muy pronto)
EL SILENCIO DE LOS CORDEROS
METAL GEAR SOLID
De momento aquí os dejo mi aporte, iré añadiendo según vaya recordando momentos. Por favor, si queréis poner algo, no dudéis.
-
AutoBanned
Iba a poner el silencio de los corderos, veo que ya está y me voy
-
Manuel6494
Iniciado por
mortadelojete
Iba a poner el silencio de los corderos, veo que ya está y me voy
Es que es soberbio Dios mío.
-
AutoBanned
Iniciado por
Manuel6494
Es que es soberbio Dios mío.
A parte de que es soberbio, la voz original de Hopkins deja un poco que desear para interpretar a su personaje xd
-
AutoBanned
Entro, veo que está ABOGAAAADO, y me voy. El mejor doblaje que he visto en mi vida.
-
Manuel6494
Iniciado por
mortadelojete
A parte de que es soberbio, la voz original de Hopkins deja un poco que desear para interpretar a su personaje xd
Jajajajaja, también es verdad, y pienso lo mismo de Clint Eastwood que tiene voz de pito.
-
Manuel6494
Dios me acabo de acordar de otro:
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:34
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:26
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:27
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:27
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:28
-
Faileador supremo
Cuando aparece Bruce Willis. Su doblador es impresionante. Creo que es el mismo que el del MGS.
-
Manuel6494
Iniciado por
Hipnosapo1
Cuando aparece Bruce Willis. Su doblador es impresionante. Creo que es el mismo que el del MGS.
El doblador de Bruce Willis es Dios, pero no es el mismo de MGS, el del juego se llama Alfonso Vallés, un genio, mientras que el de Bruce se llama Ramón Langa.
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:29
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:30
-
Forero serio
No me di cuenta del buen doblaje que teníamos en el señor de los anillos hasta que la vi en versión original, que aun estando bien, no mejora en nada la verdad.
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:30
-
Manuel6494
Iniciado por
Pedazo
No me di cuenta del buen doblaje que teníamos en el señor de los anillos hasta que la vi en versión original, que aun estando bien, no mejora en nada la verdad.
Es uno de los mejores doblajes que se han hecho en España, la voz de Saruman es impresionante. En algunos vídeos incluso los guiris dicen que esta increíble en español. Y la de Gandalf muy bien escogida, la puta voz de narrador por excelencia, la de nuestro Morgan Freeman.
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:31
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:31
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:32
-
ForoParalelo: Miembro
Iniciado por
Manuel6494
esta siiiii
-
ForoParalelo: Miembro
Bane en el caballero oscuro la leyenda renace
para mi tiene mucho mas fuerza en castellano, con el acento que tiene, la forma de hablar y esa voz en lata
la he visto tanto en castellano como en V.O y me quedo con la primera
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:33
-
Manuel6494
Iniciado por
roquemeyer
Bane en
el caballero oscuro la leyenda renace
para mi tiene mucho mas fuerza en castellano, con el acento que tiene, la forma de hablar y esa voz en lata
la he visto tanto en castellano como en V.O y me quedo con la primera
Cualquier discurso y frases suenan mucho más sonoras, bonitas y elegantes en castellano, con mucha más fuerza. el castellano es un idioma que sirve para todo, para discursos motivadores, para poesía, para literatura, y sin sonar excesivamente homosexual como el francés, o muy tosco como el alemán. Si ya lo decía Carlos I de España y V de Alemania: "Para las mujeres, el francés, para los hombres el italiano, para los caballos el alemán, y para Dios es castellano."
-
ForoParalelo: Miembro
He visto el hilo y me ha venido a la cabeza Mufasa, que hace poco tiempo la volví a ver con mi pareja antes de ir al musical.
-
Manuel6494
Iniciado por
Nog
He visto el hilo y me ha venido a la cabeza Mufasa, que hace poco tiempo la volví a ver con mi pareja antes de ir al musical.
Yo cuando veo esa escena, siempre siempre, los pelos como escarpias, y no soy una persona fácil de impresionar, me parece impresionante lo que logra ese hombre solo con su voz, una pena que se nos haya ido.
-
Manuel6494
Última edición por Manuel6494; 11/01/2014 a las 19:33
-
Ser en la vida romero
la mayoría de los dobladores en castellano son magníficos y las películas y series les deben mucho aunque a veces resulta canso ver que todas las películas y series las doblan los mismos pero bueno...
el señor de los anillos tiene un doblaje muy bueno, la voz que explica el origen de todo al principio de la comunidad del anillo es genial y el doblaje de gollum también. también los doblajes dependen mucho de los planos que haya; me he visto el de "el silencio de los corderos" que has colgado aquí y es muy bueno, pero ese primer plano lo estropea un poco.
por cierto, visto que has puesto series, futurama tiene buenos dobladores, el de Fry me parece magnífico para ese tipo de personajes (creo que ahora es la voz del anuncio de McDonald's, ¿puede ser?)
-
Manuel6494
Iniciado por
pues_eso
la mayoría de los dobladores en castellano son magníficos y las películas y series les deben mucho aunque a veces resulta canso ver que todas las películas y series las doblan los mismos pero bueno...
el señor de los anillos tiene un doblaje muy bueno, la voz que explica el origen de todo al principio de la comunidad del anillo es genial y el doblaje de gollum también. también los doblajes dependen mucho de los planos que haya; me he visto el de "el silencio de los corderos" que has colgado aquí y es muy bueno, pero ese primer plano lo estropea un poco.
por cierto, visto que has puesto series, futurama tiene buenos dobladores, el de Fry me parece magnífico para ese tipo de personajes (creo que ahora es la voz del anuncio de McDonald's, ¿puede ser?)
Ahí me has pillado, ni idea de lo de McDonald's, seguramente sí. El doblador de Fry es el mismo que el de Castle y el de Will Smith en el príncipe de Bel-Air, y hablando del príncipe de Bel-Air, ahora mismo añado algo, buenísimo ese doblaje.
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro
▲
▼
Atajos de Navegación Disponibles