Debate Qué se supone que dice Bart Simpson con el doblaje en castellano de España?

  1. #1
    Tócamela otra vez, anda Avatar de sr. Berengena
    Registro
    20 Feb, 17
    Mensajes
    69,177
    Me gusta (Dados)
    9279
    Me gusta (Recibidos)
    24862

    Qué se supone que dice Bart Simpson con el doblaje en castellano de España?

    porque vamos, no sé a qué viene hacerse los especialitos con esto, cuando en la versión original queda tan claro que casi todos los demás doblajes de otros países siguen su estela...






  2. #2
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Merasmus
    Registro
    28 Dec, 23
    Mensajes
    3,312
    Me gusta (Dados)
    1553
    Me gusta (Recibidos)
    2250
    Doblaje de los simpsons: Un tema jamas tratado antes

  3. #3
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Merasmus
    Registro
    28 Dec, 23
    Mensajes
    3,312
    Me gusta (Dados)
    1553
    Me gusta (Recibidos)
    2250
    PRecisamente la gracia es que dice ay caramba, que es castellano, asi que en castellano tiene que decir otra cosa. No lo veo un mal cambio.

  4. #4
    Tócamela otra vez, anda Avatar de sr. Berengena
    Registro
    20 Feb, 17
    Mensajes
    69,177
    Me gusta (Dados)
    9279
    Me gusta (Recibidos)
    24862
    Cita Iniciado por Merasmus Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    PRecisamente la gracia es que dice ay caramba, que es castellano, asi que en castellano tiene que decir otra cosa. No lo veo un mal cambio.
    ya, pero qué dice, ah???? porque es que no lo entiendo por más que lo escucho....


    Y bueno, sobre el doblaje en castellano de España de cosas rodadas en EE.UU donde hablan en español, ya traté el tema hace un tiempo...


    Que por cierto, por otra parte, daría mucho de qué hablar este tema. Ya que, por ejemplo, en las películas del oeste americano antiguas, los que hacían de indios, en realidad eran mejicanos de pura cepa... y por eso quien ve estas películas en versión original, esto es en inglés, escuchará a los indios hablar en español...



    Y como los españoles de España, somos asín de chulos, pues para que no se escuchara tanto español en las películas del oeste americano que por estas tierras se veían, se inventaron un idioma nuevo para los indios....



    Os acordáis de que nos enseñaron a saludar a los indios con aquello de "Jau"???? pues es otra cosa más que se inventó en su día....


    Pero vamos, que por otra parte, no está mal que utilizaran mejicanos para hacer de apaches, ya que el pueblo apache vivió en Méjico, Texas, California, etc, de ahí que convivieran con misioneros españoles desde antiguo, y les enseñaran el castellano, y de aquellos polvos, estos lodos...

    Me representa



  5. #5
    ForoParalelo: Miembro Avatar de antiwoke
    Registro
    30 Dec, 23
    Mensajes
    16,851
    Me gusta (Dados)
    14641
    Me gusta (Recibidos)
    5522
    En los años 80 y 90 el doblaje español era una puta mierda

  6. #6
    Tócamela otra vez, anda Avatar de sr. Berengena
    Registro
    20 Feb, 17
    Mensajes
    69,177
    Me gusta (Dados)
    9279
    Me gusta (Recibidos)
    24862
    Cita Iniciado por antiwoke Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    En los años 80 y 90 el doblaje español era una puta mierda
    coño, pues comparas el doblaje de los primeros Simpson con el actual, y joder, aquí falla algo.....


    Yo recuerdo doblajes míticos de TVE para películas en los 80.... donde salía Carlos Revilla, que era un director de doblaje mítico, que casi siempre hacía voces de actores secundarios.... y es el primero que dobló, y es el doblaje más mítico, a Homer Simpson....

    De hecho, los siguientes, porque este actor de doblaje murió, lo que han hecho ha sido imitarlo, pero anda que no canta la diferencia....

  7. #7
    Tócamela otra vez, anda Avatar de sr. Berengena
    Registro
    20 Feb, 17
    Mensajes
    69,177
    Me gusta (Dados)
    9279
    Me gusta (Recibidos)
    24862
    Fíjate si sería mítico como doblador de voces, que en la serie South Park no hizo nunca ningún personaje principal, y después de morir, siempre le han respetado su locución introductoria a la serie....








    Y eso lo han seguido poniendo como introducción al episodio muchos años después de morir Carlos Revilla... incluso creo que todavía lo siguen manteniendo en la actualidad....

  8. #8
    ForoParalelo: Miembro Avatar de antiwoke
    Registro
    30 Dec, 23
    Mensajes
    16,851
    Me gusta (Dados)
    14641
    Me gusta (Recibidos)
    5522
    Cita Iniciado por sr. Berengena Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    coño, pues comparas el doblaje de los primeros Simpson con el actual, y joder, aquí falla algo.....


    Yo recuerdo doblajes míticos de TVE para películas en los 80.... donde salía Carlos Revilla, que era un director de doblaje mítico, que casi siempre hacía voces de actores secundarios.... y es el primero que dobló, y es el doblaje más mítico, a Homer Simpson....

    De hecho, los siguientes, porque este actor de doblaje murió, lo que han hecho ha sido imitarlo, pero anda que no canta la diferencia....
    Si pero por alguna razón en los animes la cagaban y por eso los panchos hasta el día de hoy se descojonan como esa mierda de Onda Vital de Dragón Ball

  9. #9
    ForoParalelo: Miembro Avatar de El encargado
    Registro
    19 Aug, 16
    Mensajes
    67,228
    Me gusta (Dados)
    30605
    Me gusta (Recibidos)
    26381
    Caramba carambita carambirurí

    Caramba carambita carambirurá

    Cariño de verano no me gusta a mí

    Cariño de verano que ni fu ni fa

  10. #10
    88 Avatar de Usuario234
    Registro
    18 Nov, 24
    Mensajes
    2,034
    Me gusta (Dados)
    836
    Me gusta (Recibidos)
    406
    No se oye tío

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •