XBOX ONE Quantum Break contará con doblaje al español en Latinoamérica
-
ForoParalelo: Miembro
Quantum Break contará con doblaje al español en Latinoamérica
Como recordarás, Quantum Break, el más reciente juego de Remedy Entertainment, no contará con doblaje ibérico en España, pero esto será diferente para nuestro territorio, ya que Microsoft confirmó que el juego llegará localizado para México y Latinoamérica.
Por lo tanto, LEVEL UP contactó a Rafael Cazares de relaciones públicas de Xbox México, quien nos facilitó la información sobre la localización del título. "Para regiones españolas LATAM, será español LATAM VO, y texto localizado (español LATAM)", confirmó Xbox LATAM.
Así pues, si estabas preocupado por esta situación, te alegrará saber que Quantum Break llegará a México, y toda Latinoamérica, como ya es costumbre en los títulos de first party de Xbox para nuestra región, con doblaje y subtítulos en español latino.
http://www.levelup.com/noticias/3556...-Latinoamerica
-
ForoParalelo: Miembro
Joder estos de xbox para panchitos si pero para españolitos no.
Menos mal que no tengo dinero para comprarme ninguna consola porque si no me cagaba en dios
Enviado desde mi GT-N7100 mediante Tapatalk
-
Dragón del Norte
Tiene lógica, España es feudo Sonyer. Además no se pierde nada por jugarlo con subs.
Cuantos juegos son con subtitulos... Muchísimos, empezando por The Witcher, y casi nadie se queja.
Enviado desde Las Tierras Más allá del muro desde mi Lobo Huargo
-
ForoParalelo: Miembro
Iniciado por
Tiber Septim
Tiene lógica, España es feudo Sonyer. Además no se pierde nada por jugarlo con subs.
Cuantos juegos son con subtitulos... Muchísimos, empezando por The Witcher, y casi nadie se queja.
Enviado desde Las Tierras Más allá del muro desde mi Lobo Huargo
No es por quejarse, es porque sacan traducciones para todo dios y en Español no ponen ni nos subtitulos en algunos casos, que no son pocos, por cierto.
-
Dragón del Norte
Iniciado por
Mr. Panacio
No es por quejarse, es porque sacan traducciones para todo dios y en Español no ponen ni nos subtitulos en algunos casos, que no son pocos, por cierto.
Si que ponen Subtitulos en este juego.
En verdad, me da igual, por lo menos por mi parte, disfruto igual un juego con subs que doblado (Si esta mal doblado no, que he visto casos...), supongo que si han tomado esta decisión será porque tienen X presupuesto y tienen que hacer un producto, en todo proyecto se toman decisiones de este tipo de manera continua. Yo me lo compraré igual.
-
ForoParalelo: Miembro
Iniciado por
Tiber Septim
Si que ponen Subtitulos en este juego.
En verdad, me da igual, por lo menos por mi parte, disfruto igual un juego con subs que doblado (Si esta mal doblado no, que he visto casos...), supongo que si han tomado esta decisión será porque tienen X presupuesto y tienen que hacer un producto, en todo proyecto se toman decisiones de este tipo de manera continua. Yo me lo compraré igual.
Si no es porque sean subtitulos, si yo llevo desde la niñez con los GTA y sé lo que es leer y conducir a volantazos al mismo tiempo pero a ver, o todos localizamos o Remedy la río, en mi opinión
-
Dragón del Norte
Iniciado por
Mr. Panacio
Si no es porque sean subtitulos, si yo llevo desde la niñez con los GTA y sé lo que es leer y conducir a volantazos al mismo tiempo
pero a ver, o todos localizamos o Remedy la río, en mi opinión
La pasta para hacer este juego viene de Microsoft, puede que Remedy tenga poder de decisión sobre su juego, pero cosas como la localización se deciden en una junta, con la peña que pone pasta también.
-
ForoParalelo: Miembro
Iniciado por
Tiber Septim
La pasta para hacer este juego viene de Microsoft, puede que Remedy tenga poder de decisión sobre su juego, pero cosas como la localización se deciden en una junta, con la peña que pone pasta también.
Sea cual sea el por qué del asunto, algo que es cierto es que España es la primera en ser olvidada cuando se trata de sustraer algo a un juego, ya sea por falta de dinero, tiempo o simple localización como en este caso, porque anda que no hay casos en los que han salido ultra juegazos en Inglés, Chino, Inonés, hasta Africaans y en Español no, es como " "
Pero bueno, otro caso aislado, supongo.
-
Dragón del Norte
Iniciado por
Mr. Panacio
Sea cual sea el por qué del asunto, algo que es cierto es que España es la primera en ser olvidada cuando se trata de sustraer algo a un juego, ya sea por falta de dinero, tiempo o simple localización como en este caso, porque anda que no hay casos en los que han salido ultra juegazos en Inglés, Chino, Inonés, hasta Africaans y en Español no, es como "
"
Pero bueno, otro caso aislado, supongo.
The Elders Scrolls Online
-
ForoParalelo: Miembro
Iniciado por
Tiber Septim
The Elders Scrolls Online
Pero ha mejorado ahora, ¿No? Creí haber leído que han arreglado muchas cosas.
-
Dragón del Norte
Iniciado por
Mr. Panacio
Pero ha mejorado ahora, ¿No? Creí haber leído que han arreglado muchas cosas.
Pero el idioma...
El juego esta bien, es inmenso, el tema es ese, que no tiene ni subs
Enviado desde Las Tierras Más allá del muro desde mi Lobo Huargo
-
ForoParalelo: Miembro
Si hicieran como en muchos países y no dejaran publicar juegos sin localizar esto no ocurriría.
-
ForoParalelo: Miembro
Iniciado por
Tiber Septim
Pero el idioma...
El juego esta bien, es inmenso, el tema es ese, que no tiene ni subs
Enviado desde Las Tierras Más allá del muro desde mi Lobo Huargo
¿Ni un triste parchecillo piratuelo? lo que decía de España, somos la risión y tal.
-
Dragón del Norte
Iniciado por
Mr. Panacio
¿Ni un triste parchecillo piratuelo?
lo que decía de España, somos la risión y tal.
Hay un proyecto, para PC, pero es que hay miles de textos.
Enviado desde Las Tierras Más allá del muro desde mi Lobo Huargo
-
BCF HOOLS
Tanto quejarse, tanto quejarse. Si lo bueno es en versión original.
Pero bueno, para que cojones se va a traducir si lo van a comprar cuatro gatos y yo.
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro
▲
▼
Atajos de Navegación Disponibles