El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
"Vacunar la carpeta" es lo mejor del Spanglish.El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
No lo pongo en spoiler porque soy retarded y no lo hago bien --> To vacuum the carpet
No suelo hablar mucho en este foro, pero diciendo ciertas cosas te estás yendo por los cerros de Úbeda de una forma bestial...El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
Para empezar, no pretendo ofenderte con lo que te voy a decir, pero el inglés no tiene una RAE. No hay una organización que recoja el inglés de forma oficial y lo modifique como nuestra RAE. El Oxford, el Cambridge y demás no tienen el valor de la Academia. El inglés tampoco es tan restrictivo como el español a la hora de crear palabras nuevas. Al poco de populizarse Google, apareció el verbo "to google", o sea que imagínate lo rápido que se adapta ese idioma. Los phrasal verbs no indican pobreza del inglés, sino todo lo contrario: riqueza. Por algo son una puta locura para nosotros a la hora de tener que aprenderlos.
Estás confundiendo varios aspectos lingüísticos y los estás metiendo todos en el mismo campo: en el vocabulario. En sintaxis (orden de palabras y uso de las mismas) y en morfología (forma de las palabras, entre otras cosas) el inglés es un idioma no pobre, sino paupérrimo. Absolutamente decadente. El español es mil veces más rico y difícil en morfosintaxis que el inglés. Cualquier verbo en español tiene 48 formas diferentes y en inglés el más difícil tiene 8 (be, am, is are, was, were, being, been). Ahí tienes razón, pero di las cosas bien y no matando moscas a cañonazos. Por contra, la fonética inglesa es una locura comparada con la española. Hay normas, pero es casi obligatorio haber cursado una filología para poder entender la fonética inglesa. En temas de riqueza léxica (tu querido vocabulario), cada idioma tiene lo suyo y cada uno es rico de una forma diferente. El inglés supera el millón de palabras registradas, pero tiene literatura novelesca y poesía al mismo nivel que la más alta literatura española, que para mi gusto es algo mejor que la inglesa, que es más amplia. El Ulysses de Joyce no tiene nada que envidiarle al Quijote de Cervantes, aunque cuentan historias muy diferentes. Ojo, no pretendo desprestigiar al español, ni mucho menos, pero ambos idiomas son ricos a su manera.
Y con lo del latín te has equivocado de forma tremenda, por lo menos en la forma de expresarlo. Durante siglos el latín ha sido el idioma de la Iglesia en Gran Bretaña, y en algunas épocas más lejanas fue el idioma de los actos más formales. Palabras derivadas de raíces latinas hay muchísimas en inglés, como en cualquier idioma europeo, pero palabras que estén directamente incorporadas del latín hay muy pocas. Shakespeare aportó más palabras nuevas al inglés que el latín.
Espero que no te ofenda. El inglés sí es más pobre que el español en algunos aspectos, pero no es un idioma pobre de forma general.
Fdo: un filólogo inglés, rama de lingüística.![]()
Última edición por Sytech; 09/07/2017 a las 23:51
Es el DIN, m8'sEl mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.![]()
No dices nada nuevo y parece ser que repites lo que muchos tertulianos de bar saben del inglés. Que tiene mucho vocabulario que el latín lo uso la iglesia inglesa en la edad media (qué sorpresa en la edad media todas las iglesias de Europa usaban el latín como idioma oficial formal Alemania, Dinamarca no sólo Inglaterra) Que tenga mucho vocabulario no quiere decir que sea más rico, la cantidad suele estar reñida con la calidad muchas veces. No dices nada nuevo a favor del inglés.El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
Otro aspecto estoy mezclando sintaxis, gramático conceptos porque esto es un foro y prima la brevedad a las exposiciones sesudas. qué ojalá pudieramos tanto como tu como yo escribir debidamente.No digo que el inglés sea un idioma pobre, pero me parece más pobre y menos creativo que el castellano. Así como la cultura inglesa y el inglés como persona se ha educado en buscar el éxito, la síntesis y el pragmatismo el ibérico se caracteriza por buscar la belleza, el arte de lo hecho sobre el pragmatismo inglés en la belleza y el regodeo. como filólogo bien sabrás que en España y en la época dorada de la literatura madura castellana, el siglo de oro y antes también se ha buscado siempre el enseñar y el intruir divirtiendo que ese concepto nórdico o protestante carece, ignora o no valora. Cualquier obra castellana es rica en alma, materia, compreljidad y humanidad frente a la publicidad de la literatura inglesa. Recuerdo obras interesantes como Ivanhoe de Scott o la literatura gótica con obras como la de El Monje, de Lewiss que por cierto la acción de la obra se da en Madrid o Charles dickens obras interesantes pero que no llegan a tener genialidad como decenas de nuestras obras. Eso sólo lo hace un idioma rico y preciso frente a un idioma que se tercia a escribir opúsculos como Hamlet que en su día leí y me pareció una obra de teatro escrita por un niño de 10 años por lo absurdo y lo plano de la obra cumbre inglesa. No he logrado encontrar, sé que por culpa mía por falta de tiempo y debido a que me faltan leer muchas obras, no he logrado encontrar obras en la literatura inglesa como las que escribió jorge Manrique, El libro del Buen Amor, la profundidad humana de Ibn Hzm (que siendo una obra árabe fue un cordobés el que la escribió) es de tal transecendencia de Doryan Grey o los cuentos de canterbury parecen de humor, o la celestina, Baltasar Gracián, los citas San Juan de la Cruz o Santa Teresa, la genialidad de quevedo o la maestría y la espontaneidad de Lope de Vega no lo veras en la literatura inglesa, que sí posee obras científicas de gran calado, pero también la castellana. Shakespeare fue una obra, hasta Romeo y Julieta es una burda copia de Calixto y Melibea y con menos chispa. podría seguir citando autores que aplastarían en belleza, interés y genialidad de fondo y forma a los de la isla nublada....
Pero dirás, claro has de leer obras en su idioma original para entender el idioma. Estoy de acuerdo muy de acuerdo. Pero aún así he leído obras traducidas al castellano de otras literaturas y no he podido aún encontrar nada extraordianrio. He leído a Dostoiesky y atisbaba complejidad y jugo, posiblemente el ruso se precie a usarse mejor en la literatura que el inglés. O el italiano de Petrarca o el florentino Dante Alighieri que buscaban la belleza porque el idioma se dispone facilmente a ello no así el inglés que carece de belleza reposada.
Estudiaste filología inglesa porque es práctico para tu futuro pero nadie eligiría el inglés en su vida universitaria sólo por su riqueza y belleza![]()
Estoy de acuerdo, pero de paletos es sólo usar el inglés, el mundo no es una isla nublada. hay muchos idiomas interesantes arabe, japonés, francés, italiano, coreano. Decirlo solo porque todos usan palabrejas en inglés es de borregos. El castellano no necesita sustitir palababras que ya tiene. alma de cántaro.El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.![]()
estoy de acuerdo.El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
a mi a veces se me escapan expresiones por lo que ya he comentado antes...
pd: nadie de mi entorno lo hace![]()
vaya, voy a tener que tirar de cable porque se me ha caído el vuai faiEl mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.![]()
Comparto tu opinión en algunos aspectos, no es necesario utilizar el inglés cuando hay un término con el que te puedes expresar igual de bien en español.
Pero hay dos cosas muy importantes desde mi punto de vista: 1.Conocer el idioma bien y saber usarlo de la manera correcta y 2. No ser inflexible con los cambios. Parece contradictorio pero es así. La lengua va evolucionando y eso lo hacen todos los que la hablan. Te guste o no, unas palabras se perderán y otras aparecerán nuevas. Si acaso, prevalecerá la gramática pero el léxico está en un continuo cambio.
Enviado desde mi SM-J510FN mediante Tapatalk
como si me dices misa. No hay muchas formas de insultar en ingles.El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.![]()
En lo de Shakespeare te has pasado. Soy, como tú (pese a tener como avatar a un francésEl mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.), un firme defensor de la belleza inconmensurable del castellano. Pero de ahí a decir que Hamlet parece estar escrito por un niño de diez años....
O te has encendido en exceso o no lo has leído con el detenimiento pertinente o directamente no lo has entendido. Ni arquitectónicamente ni sustancialmente Hamlet es una obra menor. Lo que no quita que haya obras españolas del Siglo de Oro que cuenten con un interés estético y humano semejante, como puede ser "La vida es sueño" o "El convidado de piedra". Que por cierto, reivindico a Tirso de Molina, a quién sitúo por encima de su afamado mentor, Lope, en capacidad poética.
Deberías "customizar" el formato del post...El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
En serio: mataría a los que dicen "customizar"...malditos hijos de siete mil putas...
Pues me acabo de dar cuenta por ti que customizar viene del inglés. Intentaré no usarlo gracias. tomo notaEl mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
Debido a que es una obra archifamosa, archiconocida y referencia mundial. Tal vez puse muchas expectativas en Hamlet y creo que en su momento me decepcionó bastante.