A los fans de The Witcher:
-
-
Heladero
Como el doblaje lo lleven a cabo los mismos que los de la primera parte creo que no va a merecer la pena xD
-
ForoParalelo: 100tifico
Iniciado por
Shur Zero
Como el doblaje lo lleven a cabo los mismos que los de la primera parte creo que no va a merecer la pena xD
A mi no me parecio tan malo. Cierto que venia de jugar half life 2
-
AutoBanned
Uff... no me va eso. Prefiero que hablen en inglés, que no lo domino a la perfección y no pillo los acentos.
En las novelas también se describen los acentos y demás, fijo que en el doblaje al castellano Jaskier sería con el mismo tono que un ciudadano cualquiera, no me gusta un pelo xD
-
CurryWriter
Yo no tuve la "deshonra" de darle a the Witcher 1 en español(lo jugué en inglés, pero según tengo entendido algunos personajes absurdamente tienen la voz de Bart Simpson ) y ahora le estoy dando duro al dos, el cual no me está decepcionando para nada.
Yo la verdad es que estoy acostumbrado a jugar con el doblaje original, debido a que muchas veces el doblaje español lo veo algo mediocre (aunque hay juegos con excelentes dobladores). Yo con juegos como GTA entiendo que sólo esté en inglés porque juegan mucho con los acentos en los diálogos, pero en este caso donde los diálogos no tienen tanta importancia merecería la pena que un habla tan extendida no tenga doblaje.
-
AutoBanned
Yo las voces sinceramente me es indiferente, mientras esten los textos y tal...
-
ForoParalelo: Miembro
Si llegase con voces en español, perfecto. Pero el otro día me bajé gratis el Witcher 2 (promoción de GOG), me estoy viciando mucho a él y que venga con voces en inglés no me supone ningún problema. Supongo que será cuestión de lo acostumbrados que estemos a ver series, películas o juegos en inglés.
-
ForoParalelo: 100tifico
A mi no me importa mucho si no viene doblado, pero la verdad es que me gustaria que lo doblasen...
-
El Dragón del Norte
Se pasan diciendo que es injunto y ofensivo.
a titulo personal me gusta ponerme los juegos (si se puede) con las voces en ingles, asi ayuda a mi oido. Cuando me pase el Dragon Age Inquisition para hacer la partida opuesta (siempre lo hago en DA) lo pondre totalmente en ingles y los subs tambien, ya que se puede. (al menos sabre de que va la historia y me ayudara a mejorar).
-
ForoParalelo: Miembro
Pos yo jugué al W1 y el doblaje no me pareció que desmejorara el juego en absoluto. Vaya, no estaba peor doblado que el W2 al inglés.
Yo personalmente cuando un juego no está doblado no pago nunca demasiado por él: si no quieren hacer el esfuerzo, pos yo tampoco.
Hay doblajes alucinantes. Por ejemplo, todos los de Batman eran buenísimos. O Bioshock.
-
ForoParalelo: Miembro
habia leido " a los fans de Zitcher"
-
Semibien
Iniciado por
Zitcher
habia leido " a los fans de Zitcher"
Se te va shur, vete ad ormir un rato ajajaj
-
Alma atormentada
Una cosa es pedir subtítulos a juegos que no lo tienen, cosa que pasa con bastantes MMORPGs y que me parece hasta un tema de dignidad, ¿pero pedir algo tan caro como un doblaje? Eso yo lo veo una batalla perdida. Ellos hacen estudios de mercado y han preferido doblarlo a idiomas como el ruso, el japonés y el portugués de Brasil antes que al español y al italiano. Comprendo que moleste pero no son estúpidos y si no lo han querido doblar por algo será (piratería, crisis económica que ha reducido las ventas, poco éxito en España de las anteriores entregas o poca previsión de rentabilidad, el hecho de que a los españoles no nos guste jugar en "panchito" y viceversa, etc.).
VOSE está mejor que bien, sobre todo si como he leído en varios sitios el doblaje del primero fue tan malo.
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro
▲
▼
Atajos de Navegación Disponibles