¿La Coruña o A Coruña?

Página 1 de 3 12 ... ÚltimoÚltimo
  1. #1
    Gato casero Avatar de pxxrmaterialism
    Registro
    21 Apr, 14
    Mensajes
    1,292
    Me gusta (Dados)
    370
    Me gusta (Recibidos)
    136

    ¿La Coruña o A Coruña?

    Tengo esa duda y no me deja dormir
    Me voy a A Coruña me suena raro, queda mejor me voy a La Coruña, pero en google maps pone A Coruña, pero lo de La Coruña ya lo había oído antes :$

  2. #2
    ForoParalelo: Miembro Avatar de ritus
    Registro
    21 Sep, 14
    Ubicación
    Empty
    Mensajes
    7,802
    Me gusta (Dados)
    1562
    Me gusta (Recibidos)
    1241
    Es La Coruña de toda la vida

  3. #3
    Tu amigo Avatar de Paralelista
    Registro
    28 Dec, 14
    Mensajes
    5,163
    Me gusta (Dados)
    1308
    Me gusta (Recibidos)
    1679
    La Coruña en castellano, A Coruña en gallego

  4. #4
    Cuenta blindada. Avatar de Shemonger
    Registro
    19 Apr, 13
    Ubicación
    Gallaecia
    Mensajes
    6,666
    Me gusta (Dados)
    2790
    Me gusta (Recibidos)
    2128
    A Coruña, me cago en la puta no me seais gilipollas. No le cambieis el nombre a las cosas por el puto idioma. Es como los mongoles que le cambian el nombre a un sitio de aquí que se llama Panxón por Panjón, porque se deben de pensar que se dice así bien, y suenan a retrasaditos.
    Al igual que no llamas distinto a zonas de países como el País Vasco, Cataluña o Valencia.
    Resumen: A CORUÑA.

  5. #5
    Remove Kebab Avatar de Spetsnaz
    Registro
    08 May, 15
    Mensajes
    9,890
    Me gusta (Dados)
    4713
    Me gusta (Recibidos)
    3588
    Y porque no lo llamas Coruña, como hago yo? tal cual

  6. #6
    Gato casero Avatar de pxxrmaterialism
    Registro
    21 Apr, 14
    Mensajes
    1,292
    Me gusta (Dados)
    370
    Me gusta (Recibidos)
    136
    Cita Iniciado por Paralelista Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    La Coruña en castellano, A Coruña en gallego
    ¿Es mucho pedir una fuente que lo verifique? Me fio de ti y eso pero ya sabes...

  7. #7
    Mateo 7:20 Avatar de Dredd
    Registro
    05 May, 15
    Ubicación
    TX US - ESP
    Mensajes
    4,343
    La Coruña (en gallego y oficialmente A Coruña) es una ciudad y municipio de España.

    La Coruña es la denominación tradicional en español recomendada por la Real Academia Española de la Lengua usada cuando se habla y escribe en español.
    A Coruña es la denominación en gallego y oficial conforme con la Ley 3/1983 de Galicia.
    Coruña es la forma del topónimo sin el artículo, de uso frecuente y común a ambas lenguas, de uso coloquial muy habitual entre coruñeses.
    A Cruña (en épocas pasadas escrito también ocasionalmente con la grafía coexistente A Crunha) es otra denominación alternativa en gallego, de origen más antiguo y de uso menos usual.

    https://es.wikipedia.org/wiki/La_Cor...Denominaciones


    En Galicia, no estado español e na Unión Europea a única denominación oficial é A Coruña, independentemente da lingua empregada.
    https://gl.wikipedia.org/wiki/A_Coru...#Top.C3.B3nimo


    Sucede lo mismo con Girona (cat) y Gerona (cast) que los propios no catalanoparlantes se confunden y no se aclaran. Qué más da si se entiende lo mismo. No hay que ser tan tiquismiquis. .
    Última edición por Dredd; 30/06/2015 a las 04:02

  8. #8
    Yo bendigo el porro Avatar de Destroy
    Registro
    05 Sep, 14
    Ubicación
    Belén
    Mensajes
    4,095
    Me gusta (Dados)
    668
    Me gusta (Recibidos)
    778
    Prefiero decir: La Coruña

  9. #9
    Gato casero Avatar de pxxrmaterialism
    Registro
    21 Apr, 14
    Mensajes
    1,292
    Me gusta (Dados)
    370
    Me gusta (Recibidos)
    136
    Cita Iniciado por Dredd Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    La Coruña (en gallego y oficialmente A Coruña) es una ciudad y municipio de España.

    La Coruña es la denominación tradicional en español recomendada por la Real Academia Española de la Lengua usada cuando se habla y escribe en español.
    A Coruña es la denominación en gallego y oficial conforme con la Ley 3/1983 de Galicia.
    Coruña es la forma del topónimo sin el artículo, de uso frecuente y común a ambas lenguas, de uso coloquial muy habitual entre coruñeses.
    A Cruña (en épocas pasadas escrito también ocasionalmente con la grafía coexistente A Crunha) es otra denominación alternativa en gallego, de origen más antiguo y de uso menos usual.

    https://es.wikipedia.org/wiki/La_Cor...Denominaciones


    En Galicia, no estado español e na Unión Europea a única denominación oficial é A Coruña, independentemente da lingua empregada.
    https://gl.wikipedia.org/wiki/A_Coru...#Top.C3.B3nimo


    Sucede lo mismo con Girona (cat) y Gerona (cast) que los propios no catalanoparlantes se confunden y no se aclaran. Qué más da si se entiende lo mismo. No hay que ser tan tiquismiquis. .
    Gracias por la info y por la fuente amigo, ahora podré dormir (creo)

  10. #10
    Gato casero Avatar de pxxrmaterialism
    Registro
    21 Apr, 14
    Mensajes
    1,292
    Me gusta (Dados)
    370
    Me gusta (Recibidos)
    136
    Cita Iniciado por Shemonger Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    A Coruña, me cago en la puta no me seais gilipollas. No le cambieis el nombre a las cosas por el puto idioma. Es como los mongoles que le cambian el nombre a un sitio de aquí que se llama Panxón por Panjón, porque se deben de pensar que se dice así bien, y suenan a retrasaditos.
    Al igual que no llamas distinto a zonas de países como el País Vasco, Cataluña o Valencia.
    Resumen: A CORUÑA.
    ¿Seguro Lisa?

  11. #11
    Voarei lonxe, ao norte. Avatar de Anxo
    Registro
    17 Nov, 13
    Ubicación
    Sodes parvos
    Mensajes
    3,741
    Me gusta (Dados)
    646
    Me gusta (Recibidos)
    1638
    A Coruña forma oficial y punto, las cosas se dicen como son, que después tenemos aberraciones como la de la localidad llamada Niño da Águia (nido de la águila) que fue traducido por Niño de la Guía, o el sangrante ejemplo del típico turista madrileño que dice Sangenjo ... y por favor, las cosas como son.

  12. #12
    Cosinero Forero Aprendiz Avatar de ErCosinero
    Registro
    10 Jun, 15
    Ubicación
    Cosina Falloutera
    Mensajes
    1,755
    Me gusta (Dados)
    631
    Me gusta (Recibidos)
    368
    La Coruña, en castellano, A Coruña en gallego

    Que luego vengan nacionalistas o protectores de la madre patria gallega a echar bilis para que digas A Coruña, poh mu bien.

    Que luego bien que se queja la gente cuando escriben ''Catalunya'' en castellano.

  13. #13
    Cuenta blindada. Avatar de Shemonger
    Registro
    19 Apr, 13
    Ubicación
    Gallaecia
    Mensajes
    6,666
    Me gusta (Dados)
    2790
    Me gusta (Recibidos)
    2128
    Cita Iniciado por ErCosinero Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    La Coruña, en castellano, A Coruña en gallego

    Que luego vengan nacionalistas o protectores de la madre patria gallega a echar bilis para que digas A Coruña, poh mu bien.

    Que luego bien que se queja la gente cuando escriben ''Catalunya'' en castellano.
    Nacionalistas o protectores de que coño dices macho. A CORUÑA es un nombre PROPIO. ¿Qué te parecería si te llamases Juan y me saliese de los cojones llamarte Xoán? Porque Xoán es Juan en gallego

  14. #14
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Brecolino
    Registro
    21 Sep, 14
    Mensajes
    44,820
    Me gusta (Dados)
    2500
    Me gusta (Recibidos)
    12870
    Me da igual como se llame siempre y cuando siga teniendo el marisco tan barato

  15. #15
    Cosinero Forero Aprendiz Avatar de ErCosinero
    Registro
    10 Jun, 15
    Ubicación
    Cosina Falloutera
    Mensajes
    1,755
    Me gusta (Dados)
    631
    Me gusta (Recibidos)
    368
    Cita Iniciado por Shemonger Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    Nacionalistas o protectores de que coño dices macho. A CORUÑA es un nombre PROPIO. ¿Qué te parecería si te llamases Juan y me saliese de los cojones llamarte Xoán? Porque Xoán es Juan en gallego
    ¿Eso que gilipollez es? Sí, los nombres propios no se traducen, pero hay excepciones como lo son los personajes, lugares, incluso a veces nombres de empresas deja ya esa gilipollez, que si no tendríamos que llamar a cada lugar por su hombre original. ''Catalunya'' en castellano es ''Cataluña'' y ''A Coruna'' en castellano ''La Coruna'' y al que no le guste y le pique, que se rasque, pero hostias que es así, si algunos queréis seguir con la cantinela, pues seguir, os doy la razón como a los locos e ya

    Y espero cada vez que digas el nombre de una ciudad Rusa, China, Japonesa... Espero que seas coherente y lo digas tal y como es y lo escribas tal y como es.

  16. #16
    ForoParalelo: Miembra Avatar de Monzonica3
    Registro
    18 Apr, 15
    Ubicación
    Norte
    Mensajes
    849
    Me gusta (Dados)
    181
    Me gusta (Recibidos)
    226
    Los nombres propios no se traducen, me parece una ridiculez... A Coruña al igual que Sanxenxo y no Sanjenjo.

  17. #17
    AutoBanned Avatar de Usuario348160815
    Registro
    21 Jun, 13
    Mensajes
    5,878
    Me gusta (Dados)
    804
    Me gusta (Recibidos)
    1828
    Es A Coruña.

    Ahora, vosotros a vuestro rollo. xD

  18. #18
    AutoBanned Avatar de Usuario348160815
    Registro
    21 Jun, 13
    Mensajes
    5,878
    Me gusta (Dados)
    804
    Me gusta (Recibidos)
    1828
    Supongo que también diréis El Porto, por la ciudad portuguesa.

  19. #19
    jaja ok! Avatar de satisfyer
    Registro
    23 Jul, 13
    Ubicación
    ASOT
    Mensajes
    15,668
    Me gusta (Dados)
    3351
    Me gusta (Recibidos)
    3750
    es A Coruña mongol, que te meto un fotón en todo el jepeto que te falta sitio para salir a gambín

  20. #20
    AutoBanned Avatar de Usuario348160815
    Registro
    21 Jun, 13
    Mensajes
    5,878
    Me gusta (Dados)
    804
    Me gusta (Recibidos)
    1828
    Venga, un poquito de musikita wapa.


  21. #21
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Mazinger
    Registro
    25 Aug, 13
    Mensajes
    31,806
    Me gusta (Dados)
    1993
    Me gusta (Recibidos)
    13558
    Bacalado.

  22. #22
    ForoParalelo: Miembro Avatar de elantiguo
    Registro
    05 Jul, 13
    Ubicación
    En la Luna
    Mensajes
    3,708
    Me gusta (Dados)
    6509
    Me gusta (Recibidos)
    1172
    [QUOTE=ErCosinero;6886749]¿Eso que gilipollez es? Sí, los nombres propios no se traducen, pero hay excepciones como lo son los personajes, lugares, incluso a veces nombres de empresas deja ya esa gilipollez, que si no tendríamos que llamar a cada lugar por su hombre original. ''Catalunya'' en castellano es ''Cataluña'' y ''A Coruna'' en castellano ''La Coruna'' y al que no le guste y le pique, que se rasque, pero hostias que es así, si algunos queréis seguir con la cantinela, pues seguir, os doy la razón como a los locos e ya

    Y espero cada vez que digas el nombre de una ciudad Rusa, China, Japonesa... Espero que seas coherente y lo digas tal y como es y lo escribas tal y como es.[/QUOTE]

    din din din

  23. #23
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Empecinado
    Registro
    31 Aug, 14
    Mensajes
    15,975
    Me gusta (Dados)
    8820
    Me gusta (Recibidos)
    2816
    De toda la vida a sido La Coruña. Pero por imposicion de partidos fascistas que ponen bombas se ha obligado a llamarlo a coruña
    Última edición por Empecinado; 30/06/2015 a las 11:48

  24. #24
    the hunter Avatar de Mars
    Registro
    29 Jun, 14
    Ubicación
    Carcosa
    Mensajes
    6,259
    Me gusta (Dados)
    1024
    Me gusta (Recibidos)
    2796
    Cita Iniciado por ritus Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    Es La Coruña de toda la vida
    Discrepo, es A Coruña.

    Igual que no es Sanjenjo si no Sanxenxo, ni Puentedeume si no Pontedeume y así con muchos más.
    Los topónimos de Galicia se respetan muy poco, y los medios de comunicación tienen mucha culpa.

  25. #25
    AutoBanned Avatar de Usuario348160815
    Registro
    21 Jun, 13
    Mensajes
    5,878
    Me gusta (Dados)
    804
    Me gusta (Recibidos)
    1828
    Cita Iniciado por Empecinado Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    De toda la vida a sido La Coruña. Pero por imposicion de partidos fascistas que ponen bombas de ha obligado a llamarlo a coruña

  26. #26
    . Avatar de Canela
    Registro
    18 Oct, 14
    Ubicación
    Penguin Village
    Mensajes
    14,106
    Yo siempre la llamo Coruña a secas sin artículo


  27. #27
    the hunter Avatar de Mars
    Registro
    29 Jun, 14
    Ubicación
    Carcosa
    Mensajes
    6,259
    Me gusta (Dados)
    1024
    Me gusta (Recibidos)
    2796
    Cita Iniciado por Empecinado Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    De toda la vida a sido La Coruña. Pero por imposicion de partidos fascistas que ponen bombas de ha obligado a llamarlo a coruña

  28. #28
    ForoParalelo: Miembro Avatar de TheBang
    Registro
    14 Jan, 15
    Mensajes
    30,351
    Me gusta (Dados)
    5024
    Me gusta (Recibidos)
    12282
    Cita Iniciado por ErCosinero Ver mensaje
    El mensaje está oculto porque el usuario está en tu lista de ignorados.
    ¿Eso que gilipollez es? Sí, los nombres propios no se traducen, pero hay excepciones como lo son los personajes, lugares, incluso a veces nombres de empresas deja ya esa gilipollez, que si no tendríamos que llamar a cada lugar por su hombre original. ''Catalunya'' en castellano es ''Cataluña'' y ''A Coruna'' en castellano ''La Coruna'' y al que no le guste y le pique, que se rasque, pero hostias que es así, si algunos queréis seguir con la cantinela, pues seguir, os doy la razón como a los locos e ya

    Y espero cada vez que digas el nombre de una ciudad Rusa, China, Japonesa... Espero que seas coherente y lo digas tal y como es y lo escribas tal y como es.
    No cuesta nada decir A Coruña, espero que no vayas a ningún pueblo de Valencia porque si preguntas por la playa de "Cuchara" se van a reir en tu cara, si preguntas por el pueblo "Cuarto de pueblito" pues también.

  29. #29
    ForoParalelo: Miembro Avatar de Romdrin
    Registro
    21 May, 14
    Ubicación
    En la puta city center
    Mensajes
    377
    Me gusta (Dados)
    95
    Me gusta (Recibidos)
    105
    Yo desde que escuché a gente llamar al raxo "rajo", perdí la fe en la humanidad. Yo opino que los nombres propios deberían respetarse, y no sólo los de las personas. Claro está que si están en ruso o en otro idioma cuya pronunciación sea muy complicada para los no hablantes, se emplea otra por comodidad, pero los rusos no viven dentro de vuestro propio país, pero los gallegos si vivimos en el mismo

  30. #30
    Metal Bastard Avatar de Brooks
    Registro
    23 Jul, 14
    Ubicación
    Galiza, A Coruña
    Mensajes
    2,012
    Me gusta (Dados)
    472
    Me gusta (Recibidos)
    333
    A Coruña.

Página 1 de 3 12 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •