Es que no es en Castellano es en Gallego, lo que pasa que la palabra se adopta como si fuera una palabra de origen "moro", como almohada. Hay que ser un poco mas abierto de mente hombre... Ojo y también veo mal aprender los paises y su capital "castellanizado", tendria que aprenderse en el idioma del pais. Porque luego vamos por europa pregunta una ciudad y parecemos gilipollas la verdad...
Mira por ejemplo los Mexicanos todos hablan perfectamente castellano (guachupingo si pero lo hablan) e ingles porque te piensas que es?? Porque vamos nosotros y decimos "el hombre araña" y ellos dicen "Spaider man" (foneticamente hablando) y claro está se nos rien de nosotros... O decir APLE cuando es EIPOL... vamos que castellanizar palabras es super mega demigrante. Y los titulos de las peliculas por ejemplo ves que pone "The animal", y castellanizado "El caballo verde que esta en frente del arbol"


